爱问知识人 爱问教育 医院库
看中国

大千世界/无奇不有

看中国

正在阅读:印度:中国首艘国产航母开始海试

印度:中国首艘国产航母开始海试

Pictures Of First China-Made Aircraft Carrier 'Type 001A' As Sea Trials Begin

龙腾网/antelown 2018-05-14 18:34:42 国产航母001A
46891 8 8

中国首艘国产航母"001A型"(译注:001A为早期说法,目前消息国内普遍认为其型号为002):自主建造航母的中国位于少数拥有这种巨舰的军事强国之列,包括美国,俄国,英国和印度。


China's First Self-Made Aircraft Carrier 'Type 001A': The possession of a self-made aircraft carrier places China among the few military powers with such vessels, including the United States, Russia, Britain and India.

中国首艘国产航母"001A型"(译注:001A为早期说法,目前消息国内普遍认为其型号为002):自主建造航母的中国位于少数拥有这种巨舰的军事强国之列,包括美国,俄国,英国和印度。

China's first domestically manufactured aircraft carrier started sea trials today, state media said, as the country prepares to add a second such warship to its naval fleet. China's first aircraft carrier - Liaoning - was also a 'Type 001 aircraft carrier. The Liaoning was originally a Kuznetsov-class aircraft cruiser for the Soviet Navy in the mid-1980s.

中国第一艘自主建造的航母今天开始海试,计划作为第二艘航母入列海军。中国的第一艘航母辽宁舰又称001型航母。辽宁舰的原型是1980年代中期苏联海军的库兹涅佐夫级航母。

China's second aircraft carrier, known till now only as "Type 001A", set out for the trials this morning, according to official news agency Xinhua, while state broadcaster CCTV said the ship left a port in northeastern China around 6:45 am (2245 GMT Saturday).

中国的第二艘航母,目前只知道称为001型,今天早晨启程开始试航,据官媒新华社和国家电视台CCTV报道,军舰于今天早上6:45离开了位于中国东北的港口。

Expected to be commissioned by 2020, the ship will give China a second aircraft carrier to boost its navy as it asserts its claims in the disputed South China Sea and seeks to deter any independence movements in Taiwan.

该舰预计于2020年入役,为中国提供第二艘航母以增强海军力量,因为它在有争议的南中国海坚持其主张,并力图阻止台湾的任何独立运动。

China's sole operational aircraft carrier, the Liaoning, is a repurposed Soviet ship bought from Ukraine, which went into service in 2012.

中国目前在役的独苗艘航母辽宁舰是由购自乌克兰的苏联军舰改造而来,于2012年服役。

The possession of a native aircraft carrier places China among the few military powers with such vessels, including the United States, Russia, Britain and India.

自制航母的中国位于少数拥有这种巨舰的军事强国之列,包括美国,俄国,英国和印度。

India's INS Vikrant, which was launched in 2013 and is expected to go to sea trial in December 2018, is the country's first self-made aircraft carrier. China and India have been seen to rapidly modernise their militaries, especially the navy, which both countries believe will play a crucial role in the Indian-ocean and Indo-Pacific regions.

印度的维克兰特号于2013年开工,预计将于2018年12月进行海试,是该国第一艘自制航空母舰。 中国和印度正在迅速实现军事现代化,尤其是海军,这两个国家都认为自己将在印度洋和印太地区扮演关键角色。

With the induction of INS Vikrant and 'Type 001A', both India and China will have two operational aircraft carriers. However, despite these efforts, they would still be no match in size or range to the nuclear-powered vessels of the United States Navy, which has 11 carriers.

随着维克兰特号和"001A型"的加入,印度和中国都将拥有两艘航母。 然而,尽管做出了这些努力,但它们的吨位和大小仍然不及美国海军的核动力航母,而且有11艘。

Beijing and New Delhi have embarked on an extensive project to build a "blue water" navy and modernise its over million-strong militaries.

北京和新德里都开展了宏伟的计划,建立一支"蓝水"海军并使超过百万的军队实现现代化。

China's 'Type 001A' aircraft carrier will displace 55,000 tonnes and use conventional rather than nuclear propulsion, according to China's defence ministry.

根据中国国防部的数据,中国001A型航母排水量达55000吨,并使用常规动力而非核动力推进。

Chinese experts estimates the carrier could be ready for action in about two years after further tests

中国专家估计该舰会在大约两年的后续测试以后入役。


评论翻译

Yup - Indian and Chinese Navy are no match to USA's Navy - also India and Chinese are lack of Cruisers - a deadly ship both of these countries are not having a single one in their navies.

Only US & Russia are having it in their Navies.

And Cruisers are expensive deadly ships that India and Chinese still can't effort to buy it from Russia - Both Countries buys their military stuff thing from Russia.

是,印度和中国海军与美国海军没法比 - 印度和中国没有巡洋舰 - 这两个国家的海军中没有一艘这种关键的军舰。

只有美国和俄罗斯海军才有。

而巡洋舰是昂贵的舰只,印度和中国都没钱从俄罗斯买 - 两国平时都是从俄罗斯采购军事装备。

In other news Mr. Modi completed yet another foreign tour and campaigned hard in Karnataka.

另一方面,莫迪先生完成了又一次外国游,并在卡纳塔克邦血拼竞选。

A country to watched seriously. ...they have been developing a pace which no other country is growing. .. a leadership that is honestly working to make it a super power

一个应该严肃看待的国家...他们已经取得了其他国家没有达成的进步。一个真心努力使其成为超级大国的领导层

@Anonymous: Not leadership but institutionalised dictatorship.

无关领导而是制度化的专政

@Anonymous: You have no idea what is happening to middle to lower-middle class and rural people of China particularly working class people ....

你不知道中国的中下阶层和农村人口,尤其是工人阶级正在经历什么

The two countries can co-operate in keeping oceans open

两国可以合作维持海洋开放

Well , can we expect a make in India product with in next two decades?

那么我们可以期待未来二十年印度制造的产品吗?

Most people don't know this - Aircraft carrier are obsolete technology. They were popular in World War II when they allowed large number of Aircraft with limited fuel tanks to be escorted in the form of Mobile airports at speeds of 20 Kms / Hr.

Today, American and Russian Gen V Aircraft can re-fuel in mid air and are capable of reaching Mach V Speeds (2000 Kms / Hr). India should slowly upgrade its Aircraft and scrap all Aircraft carriers, Obsolete technology.

大多数人不知道这一点 - 航空母舰是过时的技术。 他们在第二次世界大战中很受欢迎,因为那时有大量燃油有限的飞机,护航这个20公里/小时的移动机场前进。

今天,美国和俄罗斯的第五代战机可以在空中加油,并且能够达到5马赫的速度(2000公里/小时)。 印度应该慢慢升级飞机并逐渐报废所有航空母舰,过时的技术。

本文来源:https://detinews.com

免责声明:本文编译自互联网,不代表《歪果仁看中国》的观点和立场。

评论

赞一个