爱问 爱问共享资料 爱问分类
看中国

大千世界/无奇不有

看中国

正在阅读:印媒:中国拒收“洋垃圾”后,全球有上亿吨塑料垃圾亟待处理

印媒:中国拒收“洋垃圾”后,全球有上亿吨塑料垃圾亟待处理

China has handed the world a 111-million-tonne trash problem

三泰虎 2018-06-25 15:09:10 中国洋垃圾上亿吨塑料
12979 1

新德里:很少人认为塑料垃圾是一种有价值的商品。然而自1992年以来,中国已经进口了1.06亿吨旧塑料袋、瓶子、包装纸,价值576亿美元。去年,中国宣布不再进口“洋垃圾”后,各国政府都知道,他们的问题来了。只是他们尚不清楚问题会有多严重。

印媒:中国拒收“洋垃圾”后,全球有上亿吨塑料垃圾亟待处理

Now they know. By 2030, an estimated 111 million metric tonnes of used plastic will need to be buried or recycled somewhere else—or not manufactured at all. That's the conclusion of a new analysis of UN global trade data by University of Georgia researchers.

据美国佐治亚大学研究人员所做的一份全球贸易数据最新分析,到2030年,预计会有1.11亿吨的塑料垃圾待掩埋或回收。

Everyone's bottles, bags and food packages add up. Factories have churned out a cumulative 8.3 billion metric tonnes of new plastic as of 2017, the same Georgia team reported last year. Even 1 million metric tonnes, the scale that this material trafficks in every year, is hard to visualize in the abstract. It's 621,000 Tesla Model 3s. It's 39 million bushels of corn kernels. The world’s 700 million iPhones make up roughly a tenth of a million metric tonnes.

佐治亚大学的研究人员去年指出,连同每个人所用的瓶子、袋子与食物包装袋,截至2017年塑料累积产量达83亿吨,每年甚至会有100万吨的塑料制品流通,100万吨这个量很难具体形容,大约相当于62.1万辆特斯拉Model3汽车,而全球在用的7亿支iPhone总共才约10万吨。

Nearly four-fifths of all that plastic has been thrown into landfills or the environment. A tenth of it has been burned. Several million tonnes reach oceans every year, sullying beaches and poisoning vast reaches of the northern Pacific. Just 9 per cent of the total plastic ever generated has been recycled. China took in just over half the annual total in 2016, or 7.4 million metric tonnes.

近五分之四的塑料制品被送垃圾场掩埋或流入自然环境,仅十分之一会被焚化。每年会有数百万吨流向海洋,破坏海滩、污染北太平洋。人们生产出的塑料制品只有9%被回收。2016年,中国包揽了全球回收总量的一半以上,约740万吨。

As the industry matured and the negative effects on public health and the environment became clear, China got more selective about the materials it was willing to buy. A 'Green Fence' law enacted in 2013 kept out materials mixed with food, metals or other contaminants. Exports consequently dropped off from 2012 to 2013, a trend that continued until last year, when the world's biggest buyer warned that its scrap plastic purchases would stop altogether.

随着行业的成熟以及对公共健康和环境的负面影响日益明显,中国对其愿意购买的材料的选择更加挑剔。2013年,中国实行“绿色篱笆”行动,禁止进口含有食品、金属或其他污染物的塑料垃圾。从2012开始中国废旧塑料进口量不断下降,而且这一趋势持续到去年,当时中国这个全球最大废旧塑料买家警告称,将全面禁止进口废旧塑料。

Other nations, such as India, Vietnam and Malaysia, have taken in more plastic, although with an appetite smaller than China’s. Vietnam recently suspended imports as ships clogged its ports.

报告显示,尽管此前的进口规模不如中国,但像印度、越南、马来西亚等国已经提高塑料垃圾进口量。不过,越南近期因装载塑料垃圾的船只堵塞港口而暂停进口。

The world’s plastic problem has been building for decades. Since mass production began in the early 1950s, annual output has grown from about 2 million tonnes to 322 million produced in 2015, the authors said. Current production rates are exceeding our ability to dispose of the stuff effectively—and supply is expected only to grow. “Without bold new ideas and management strategies, current recycling rates will no longer be met, and ambitious goals and timelines for future recycling growth will be insurmountable,” they wrote.

全球的塑料问题已经持续了几十年。研究人员表示,自从1950年代初开始大量生产塑料制品以来,年产量已从约200万吨,暴增至2015年的3.22亿吨,目前塑料制品产量远超过人们能有效处理的数量,且预期供给需求只会增长。“如果没有创新思想及管理策略,目前的回收率恐将难以维持,未来回收率增长的宏伟目标恐将无法实现。”

印媒:中国拒收“洋垃圾”后,全球有上亿吨塑料垃圾亟待处理

印度时报读者的评论:

Free Spirit

256

Jassi-16 hours ago-Follow

dump this trash in Pakistan....their partner nation's deserves this only...

把垃圾都扔到巴基斯坦去。。他们就配得上这个。

 

VenkatVenkat-Hyd-16 hours ago

India should be careful.... I have a feeling, now everyone who wants to dump plastic will now turn towards India. Our laws are not strict...Our agencies which check these things are lazy and way behind in terms of technology. India should impose Plastic ban as well. Otherwise all the developed nations will send their plastic, e-waste to India

印度得小心了....我有一种感觉,现在想要处理废弃塑料的国家都会转向印度。我们的法律不够严格……我们的检验机构太懒了,而且检验技术落后。印度也应该实施禁塑令。否则,所有发达国家将会把塑料垃圾、电子垃圾送到印度

 

Pramod Mishra

2090

Pramod Mishra-14 hours ago-Follow

By the time the world awake it is too late

等到全世界都觉悟了,那就太迟了。

 

5 Sakthi ChandrakasanSakthi Chandrakasan-11 hours ago-Follow

We had our own cloth bags in the olden days for buying stuff. Industrialists created a spam like carrying cloth bag is not fancy. They introduced different plastic bags saying affordable etc. Then slowly they realized and then started selling Tote Bags (which are nothing but cloth or Jute bags). Now they say stop plastic bags...and re-introduce our own traditional cloth bags...in commercial way... Wow.

以前,我们去买东西都自己带布袋子。后来企业家散布消息说布袋子很土。他们推出了各种各样的塑料袋,说反正买的起。然后他们意识到了问题,就开始卖手提袋(布袋或购物袋)。现在他们又说别再用塑料袋……重新使用传统布袋子……呵呵。

 

Ramchandran Pudukode

9153

Ramchandran Pudukode-Mumbai-14 hours ago-Follow

Why India still import plastic thrash when we advocate swatch Bharat and some Municipalities like Mumbai municipal Corporation are banning use of plastics. Why this double standard?

为什么印度一边宣传禁止使用塑料产品,一边进口塑料垃圾?为什么双重标准?

 

Pradip Kumar GoswamiPradip-16 hours ago-Follow

What about India? We shout plastic free zone, restriction on certain thickness of plastic bags. In India plastic lobby is so strong it is not possible to curb it. Firstly stop manufacture of thin plastic bags. Put exorbitant duty/gst on manufacture and trading. Everything will be solved. But will law makers allow it?

印度呢?我们叫着禁塑区,限制塑料袋的厚度。在印度,塑料大军太强大了,无法控制。首先,停止生产塑料袋。对生产和销售塑料袋征收高额的税。都能解决的。但法律制定者会同意吗?

 

Sarang Nath

611

Sarang Nath-16 hours ago-Follow

Is there any alternate material which will affordable and recyclable has all properties of Plastic or Better? Plastic is there since 1950 then World should have found some Material which is easily recyclable and have usefulness at Par with Plastic.

有没有其他可替代的材料,用得起,可回收的?塑料从1950年就存在了,那时就应该发现其他材料,易于回收且跟塑料一样好用的材料。

 

Sudhansu

8817

Sudhansu-16 hours ago-Follow

If you do bad for others then good will not happen for you.

善有善报,恶有恶报。


10 Sougata Bhattacharya

2869

Sougata Bhattacharya-13 hours ago-Follow

There are 8 lifeless planets in our galaxy & countless moons circling them, y not use one of them as a dumping ground for all these garbage & save Mother earth

银河系里有8颗没有生命迹象的行星,无数的卫星围着它们转,为什么不挑一颗当作垃圾场,拯救地球母亲

 

Skrishna Skrishna

4797

Skrishna-14 hours ago-Follow

We have at least several thousands of Scientists both pure and theoretical as well as applied sciences in statewide and research centers.. Give them this problem to tackle in whatever way they can. Govt and multimillionaire donors can announce a huge reward for the most practical inventions. Let it be the theme of Scientific Research for the next two decades at least. Let there be a competition for our Scientists and Research Institutes. Where there is a will there is a way. At least we will test this truism.

国内的研究中心至少有数千名理论科学或应用科学的科学家。让他们想办法解决这个问题。其中最实用的发明,政府和富豪可以进行大额奖励。至少让它成为未来20年科学研究的主题。让科学家和研究机构之间相互竞争。有志者,事竟成。我们将检验这条真理。

 

Only Facts

12038

only facts-15 hours ago-Follow

When the PVC revolution took off in the late 80s,none saw the dangers of this but kept harping about how it had made things easy for living.The result is the world is left with Millions of tonnes of plastic trash.With water bodies polluted as never before and falling water tables,what we preside over is a disaster called Plastic

当上世纪80年代末PVC革命开始时,没有人看到其中的危险,却一直说它使生活更便利。结果,世界上堆积了数百万吨的塑料垃圾。水体受到前所未有的污染,地下水位下降,我们所面临的是一场叫做塑料的灾难

 

Arabinda Datta

10707

Arabinda Datta-SURI, WEST BENGAL-16 hours ago-Follow

If all people from this world mentally and physically decides that they will discard uses of all type of plastic materials only then we can divorce plastic.

如果世界上所有人都放弃使用塑料制品,那我们就能解决塑料问题。

 

Swatant Shakti

11335

Swatant Shakti-16 hours ago-Follow

Building opportunities for recycling and waste to energy plants!

为能源工厂创造回收废料的机会!

 

15 Rishi Kumar

239

Rishi-Patna-12 hours ago-Follow

people are commenting without reading article China processed wastes of western countries not it don't want there rubbish

有些人没有好好读一下文章就大肆评论。中国是加工西方国家的垃圾,而不是他们不想要那些垃圾。

 

Gentleman

14201

Gentleman-13 hours ago-Follow

that is huge and hope the world will find a solution easily.

这个问题很艰巨,希望很快就能找到解决之道

 

Rishabh

4356

Rishabh-14 hours ago-Follow

Use of plastic must be brought under control

必须控制塑料制品的使用

 

Balachandramenon Vengasserry

2293

Balachandramenon Vengasserry-Alappuzha-15 hours ago-Follow

This is why Chinese are capturing islands after islands in South-China Sea braving opposition from US & allies.

这就是为什么美国及其盟友反对,中国还要占有南海岛屿的原因。

 

Ekdesi

23668

ekdesi-USA-16 hours ago-Follow

China recycled and dumped part of that trash all over the world in the form of low quality products.

中国回收这些垃圾后,再把其中一部分垃圾进行处理,生产出质量很差的商品重新投放到世界各地


20 Sanjoy Hawladar

6405

sanjoy-16 hours ago-Follow

India should stop using plastic.

印度应该禁止使用塑料制品

 

Vinod

1168

Vinod-16 hours ago-Follow

Jut two Feku and taklooooo produce around 222 to 333 Million tons of trash everyday in our country. dont understand why china is so worried abt just 111?.

我们国家每天大约有2.22亿到3.33亿吨的垃圾产生。中国才1.11亿吨,有什么好担心的?

 

Dharmendra Kumar

1264

Dharmendra Kumar-California-16 hours ago-Follow

In my City San Diego, California you got to pay for a bag when you buy grocery or veg etc or bring your own Bag ( Thala) - the use of plastic bags has come down to just 1% now every one is cautious & very cooperative. Try it in your City.

在圣地亚哥,买东西或买菜时,袋子要钱的,或者自己带着袋子——塑料袋的使用已经降到1%,现在每个人都很谨慎,非常配合。你们也试试。

 

Roushon S

440

Roushon S-16 hours ago-Follow

one can melt plastic and make bricks out of it....make road out of it....we just need industries to do this....

我们需要发展某些产业,降解塑料袋,用塑料袋来做砖头,用塑料袋来修路

 

Ramesh R

3091

Ramesh-16 hours ago-Follow

Right this year on environmental day Modi has stressed on plastic recycling with less use of plastic n replacing with paper bags.

就在今年的“环保日”上,莫迪强调要减少使用塑料袋,多多使用纸袋。

 

Subbu India

4397

Subbu India-Bengal-16 hours ago-Follow

Thw way this trash level is increasing soon it will become 120 Million tons.

按照目前的增长速度,很快就会涨到1.2亿吨了

 

Sriram Balu

3551

Sriram Balu-Chennai-16 hours ago-Follow

BJP will solve this issue. Vote for BJP only.

人民党会解决这个问题的。支持人民党

 

Pradip Saha

68

Pradip-5 hours ago-Follow

It has become one of the most crucial problem for all over the world.R&D is required on priority basis for waste management. Re cycling of plastic waste and reduction of production of plastic bags is a need of hour Government ,public and Jo's must come together to solve the problem.

这已经成为全球最严重的问题之一。优先研究如何管理垃圾。回收利用塑料垃圾,减少塑料袋的生产,需要政府和公众团结一致解决这个问题。

 

AnonymousAnonymous-bangalore-6 hours ago-Follow

so they will export plastic make product but refuse to take it back

他们会出口塑料制品但拒绝收回

 

Ashis

1918

ashis-India-13 hours ago-Follow

This is the cost of development! And we are going the tread along the path of China!! Let us demand from our government that plastic should not be on our diet.

这是发展的代价!我们正在走中国的老路!!

本文来源:http://www.bloomberg.com

免责声明:本文编译自互联网,不代表《歪果仁看中国》的观点和立场。

0条评论

评论

赞一个