爱问知识人 爱问教育 医院库
看中国

大千世界/无奇不有

看中国

正在阅读:为什么大多数外国人的中国女友在中国人眼里不那么漂亮?

为什么大多数外国人的中国女友在中国人眼里不那么漂亮?

Why are most foreigner's Chinese girlfriends never that pretty in the eyes of Chinese people?

爱问 2018-07-23 17:27:28 外国人中国女生眼里
14640 9

就像这里的几个答案一样,我认为外国人大多是为了你能与之开玩笑的好个性。我约会的那个女孩有一双小眼睛,微微晒黑,看上去“非常中国化”,就像一些外国人说的那样……但我喜欢这样,因为我来自英格兰,这并不常见。

为什么大多数外国人的中国女友在中国人眼里不那么漂亮?

评论翻译

Jason Dunn, English, Living in China for the time being. Studied the USSR

Answered Feb 2, 2016

I'll just my personal opinion and experience from talking with many Chinese friends over the year i've been living here in Tianjin China.
  
I've only dated one Chinese girl since I've been living here (My girlfriend now is Ukrainian) and many of my Chinese friends used to asked me 'Why are you dating her?!' 
 
Like a few answers on here I think foreigners mostly go for good personality who you can have banter with. The girl I dated had small eyes, slightly tanned, looked 'Very chinese' as some foreigners would say... But I liked that because where i'm from in England it's not too common. 
  
Now i've had many experiences with Chinese and most of the ones that want to look foreign e.g pale skin, long nose, changed eyes bla bla bla, I really couldn't connect with them. The sense of passiveness, shyness, no confidence, (the man should do everything) attitude didn't appeal to me, but hey! Different culture and you've just got to respect that. 

The picture above is the girl that I dated and travelled China with, good personality and was great to talk to. Only my opinion, no one is the same : -)

我将谈谈我在中国天津生活的这一年里与许多中国朋友的谈话,我的个人看法和经验。

自从我住在这里以来,我只和一个中国女孩约会过(我的女友现在是乌克兰人),我的很多中国朋友也曾问我:“你为什么要和她约会?”

就像这里的几个答案一样,我认为外国人大多是为了你能与之开玩笑的好个性。我约会的那个女孩有一双小眼睛,微微晒黑,看上去“非常中国化”,就像一些外国人说的那样……但我喜欢这样,因为我来自英格兰,这并不常见。

现在我有很多和中国人打交道的经历,大多数人都想看起来像外国人。苍白的皮肤,长鼻子,变了眼bla bla bla,我真的无法与他们交流。这种被动,害羞,不自信的感觉,(男人应该做任何事)态度对我没有吸引力,但是不同的文化,你必须尊重它。

上面的这张照片是我约会和游历中国的那个女孩,她的性格很好,很适合交谈。以我所见,没有人是一样的:-)

Carrie Liu, Native Chinese.

Updated Feb 9, 2016

I am going to answer this question by comparing my friend with me. We were roomates in university, during which foreign guys show affection to me mainly, while she was regarded as best looking girl in my calss(i know ranking of this kind is silly..lol)..

Some details of our appearance.

Me

- tan skin in nature, and always try to get tanner by sunbath

- oval shape face 

- Danfeng yan (a slim and a little bit slanted eye type) with double eyelids

- full lips (which was a huge pity in my mom's eye)

- long, straight, black hair

- makeup style: black eyes, red lips

- 163cm, 53kg with curved body shape

She

- pale skin, pale skin, pale skin (important things need to repeat three times)

- slim, slim face (natural)

- round eyes with double eyelid by surgery(to meet Chinese beauty standard)

- cherry-like mouth

- hair got permed and dyed by following Korean pop-stars style

- makeup style: Korean or Japanese style (key words: nude nude nude)

- 167cm, 45kg with long, thin legs that everyone envies.

Well, i think everyone can tell from description that i am tend to look mature for my age, but my friend is more girly looking. 

So back to the question, why foreigners and Chinese got different ideas about looking. 

For me, the difference shown on appearance is more or less a difference about personality. As an old Chinese saying goes, 面由心生, meaning how u look is deep from how ur heart looks. In some way, personality is the thing representing ur heart. So perhaps, foreigners like girls who are confident and mature individuals, while Chinese guys would prefer girls who could motivate their responsibilities to protect. Thus here goes the variation.

我将通过比较我的朋友和我来回答这个问题。我们在大学里是室友,在这期间,外国男人主要对我有好感,而她在我的班中被认为是最漂亮的女孩(我知道这类排名是愚蠢的。)。

我们外表的一些细节。



——椭圆形的脸

-丹凤燕(瘦长,有点斜眼),双眼皮

-丰满的嘴唇(这在我妈妈眼里是一种巨大的遗憾)

-长,直,黑头发。

-化妆风格:黑色的眼睛,红色的嘴唇。

- 163cm, 53kg,体型曲线



-苍白的皮肤,苍白的皮肤(重要的事情需要重复三次)

-瘦脸(自然)

眼周双眼皮手术(符合中国美容标准)

——樱桃嘴

-头发按照韩国流行歌星的风格烫染

-化妆风格:韩日风格(关键词:裸色)

- 167cm, 45kg,长而细的腿让人羡慕。

好吧,我想每个人都能从描述中看出,相对我的年龄来讲我看起来是成熟的,但我的朋友看起来更少女一些。。

所以回到这个问题上,为什么外国人和中国人对外表有不同的看法。

对我来说,外表上的差异或多或少是性格上的差异。作为一个古老的中国谚语所说,面由心生,意义如何你深看你心的样子。从某种意义上说,个性代表着你的内心。所以,也许外国人喜欢有自信和成熟的女孩,而中国男人更喜欢能激励自己承担责任的女孩。因此,这里发生了变化。

Anonymous

Answered Feb 13, 2016

I'm no social scientist, but I'll try to answer this question from a social science perspective. 
 
Traditionally, women in China married "out" of their native families. And women subjected to marriages far away were pitied--marrying so far out was an indicator of the bride's lack of agency, her necessary obedience to marriage arrangements, and her subordinate status and vulnerability among her inlaws. Beautiful women, with more marriage options, wouldn't need to settle for a marriage so far away.
 
Today, marrying a foreigner is marrying WAY "out." So in the eyes of many Chinese, this is a sign that she lacks marriage options, likely because she is not so beautiful.
 
Of course, this is all in the eyes of the beholder. Today, women are not simply objects of exchange, and women have greater agency in making their own decisions. So just because some Chinese see women who marry foreigners as less pretty doesn't make it true.

为什么大多数外国人的中国女友在中国人眼里不那么漂亮?

我不是社会科学家,但我会试着从社会科学的角度来回答这个问题。

传统里,中国女性离开自己的家庭嫁“出去”的。而那些远嫁他乡的女性则受到了同情——嫁到如此遥远的地方,表明了新娘缺乏母性,她必须服从婚姻安排,以及她在姻亲中的从属地位和脆弱。拥有更多婚姻选择的漂亮女人不需要在这么远的地方就满足于婚姻。

如今与外国人结婚是一种“嫁出去”的意思。所以在许多中国人看来,这是她缺乏婚姻选择的标志,很可能是因为她不太漂亮。

当然,这是旁观者的看法。今天,妇女不仅仅是交换的对象,妇女在作出自己的决定时具有更大的作用。因此,仅仅因为一些中国人认为嫁给外国人的女性不那么漂亮,这并不能说明这一点。

Parry Sun

Answered Jan 16, 2017

Appearance wise, “foreigners’ Chinese girlfriends” are the same demographic as “Chinese girl friends”. Some glamourous, some not so much.

Personality wise, in order to maintain a crossculture relationship, both parties usually have above average social skills.

What is sexy is personal. While there could be a bazaar number of people of one culture fascinated by one type of beauty, “foreigner” is a highly diverse group. A man from India and another from Iceland likely have different preferences.

The picture was taken by me in Russia, in a city called “New Siberia”. The writing on the car was Chinese. It says “beauty exists in the eyes of beholder”. It was one of the most interesting moment of the trip because nobody spoke Chinese or cared for it…

从外表上看,“外国人的中国女友”和“中国女友”属于同一人群。有些很有魅力,有些则不那么有魅力。

性格方面,为了保持跨文化关系,双方通常都有高于平均水平的社交技能。

性感是个人的。虽然可能会有许多来自同一种文化的人被一种美所吸引,但“外国人”是一个高度多样化的群体。一个来自印度和另一个来自冰岛的人可能有不同的偏好。

这张照片是我在俄罗斯一个叫“新西伯利亚”的城市拍摄的。车上的字是中文。它说“情人眼里出西施”。这是旅途中最有趣的时刻之一,因为没有人会说中文,也没有人在乎。

Jay Liu, I've been told I'm Chinese...

Answered Jun 7, 2015 · Upvoted by Alex Chen, Born and raised in China; currently a PhD student in University of Liverpool

White guys tend to go for girls that look "very Chinese" as in the Lucy Liu look:

In China this look is... at best "lu ren" tier ("lu ren" means random girl on the street).  There's a lot of Chinese guys who find this look downright ugly (myself included).  The joke is that girls like this don't have to put on makeup to appear in Peking Opera:

Whereas for most Chinese men, the golden standard of beauty is more like this:

Eyes, large and unangled, neutral elipses

Face, almond shaped (Chinese called it "watermelon seed shaped")

Nose, thin and prominant

Needless to say, a lot of white dudes wouldn't mind taking a girl that looks like this out either but in terms of relative preference, the Lucy Liu type tends to be more popular from my understanding.

为什么大多数外国人的中国女友在中国人眼里不那么漂亮?

白人男性倾向于选择那些看起来“非常中国化”的女孩,就像刘玉玲的样子: 在中国,这是……在最佳“路人”层(“路人”是指在街道上平常的女孩)。有很多中国男人觉得这看起来很丑(包括我自己)。笑话是这样的女孩不需要化妆就可以出现在京剧里: 而对于大多数中国男人来说,美丽的黄金标准是这样的: 眼睛,大而有神,干净明亮 面,杏仁状(中国人叫它“瓜子脸”) 鼻子,薄和坚挺 不用说,很多白人也不介意娶一个长得像这样的女孩,但就相对偏好而言,我认为刘玉玲更受欢迎。

Garcia Xu

Answered Jul 17

That’s because, in many Chinese peoples’ eyes, beauties have many similar features.

They think that beautiful girls must have big eyes,smooth and white skin, long legs, and warm smiles.

These photos are of Chinese female stars who are considered to be really beautiful.

Also, when I show some female Hollywood stars to my friends, they also give me their assessments.

Those who they think are really pretty: Emma Waston, Kristen Stewart,Saoirse Ronan, and so on.You can find that they have a lot of similarity.

But others, like Elle Fanning, Emma Stone,and Jennifer Lawrence can not always get good assessments.

Are they not pretty? I just think many Chinese people’ s appreciation of beauty is so singular that they can’t enjoy different forms of beauty.

Don’t mind those who laugh at your Chinese girlfriend’s face. I always think every girl is beautiful.

On a side note, I am a Chinese student who likes English, I would be really grateful if you could correct my grammar mistakes.

为什么大多数外国人的中国女友在中国人眼里不那么漂亮?

那是因为,在许多中国人的眼里,美女有许多相似的特征。

他们认为漂亮的女孩必须有大眼睛、光滑的白皮肤、长腿和温暖的微笑。

这些照片是中国的女明星,她们被认为非常漂亮。

另外,当我给我的朋友们看一些好莱坞女明星时,他们也会给我他们的评价。

那些他们认为很漂亮的人:艾玛·沃森、克里斯汀·斯图尔特、西尔莎·罗南等等。你可以发现它们有很多相似之处。

但像艾丽?范宁、艾玛?斯通和詹妮弗?劳伦斯这样的人并不总能得到好的评价。

他们不漂亮吗?我只是觉得很多中国人对美的欣赏是如此的独特,以至于他们无法享受到不同形式的美。

不要介意那些嘲笑你的中国女友的人。我一直认为每个女孩都是美丽的。

另一方面,我是一个喜欢英语的中国学生,如果你能纠正我的语法错误,我将非常感激。

本文来源:https://www.quora.com

免责声明:本文编译自互联网,不代表《歪果仁看中国》的观点和立场。

评论

赞一个