爱问 爱问共享资料 爱问分类
看中国

大千世界/无奇不有

看中国

正在阅读:哈佛大学的一项研究表明:炎热会减缓大脑的思考速度10%

哈佛大学的一项研究表明:炎热会减缓大脑的思考速度10%

El calor ralentiza el cerebro más de un 10%, según un estudio de Harvard

龙腾网/滨崎澈 2018-08-03 17:23:17 哈佛大学炎热天气减缓
26755 7 4

一项在44名学生的共同努力协助下、由哈佛大学主导的研究证明了夏日的炎热无助于思考,会减低大脑的思考能力。

哈佛大学的一项研究表明:炎热会减缓大脑的思考速度10%

El calor ralentiza el cerebro más de un 10%, según un estudio de Harvard

哈佛大学的一项研究表明:炎热会减缓大脑的思考速度10%

Un estudio realizado en la Universidad de Harvard hecho con la ayuda de 44 estudiantes ha confirmado que el calor del verano no ayuda a pensar,

disminuyendo la capacidad del cerebro.

一项在44名学生的共同努力协助下、由哈佛大学主导的研究证明了夏日的炎热无助于思考,会减低大脑的思考能力。

La mitad de los estudiantes vivía en un edificio con aire acondicionado, mientras que la otra mitad no disponía de él. Se les pidió a todos que realizaran una uación cognitiva en sus teléfonos inmediatamente después de levantarse, por la ma?ana.

这些学生的一半人生活在一幢安装有空调的建筑物中,而另一半人则没有空调可用,两组学生被要求在早晨起床后通过电话问答的形式接受一项认知能力测试。

Los estudiantes con aire acondicionado lo hicieron de forma normal, mientras que los estudiantes sin aire acondicionado tuvieron un descenso en el tiempo de respuesta del 13,4%, y una nota peor del 13,3%.

那些有空调吹的学生在测试中表现正常,而其它没有空调吹的学生则在作答速度方面比前面一组的学生慢13.4%,他们的得分也比前一组学生低13.3%。

哈佛大学的一项研究表明:炎热会减缓大脑的思考速度10%

El estudio se realizó durante un período de 12 días en el verano de 2016, en el cual en aquella zona hubo una fuerte ola de calor. También, encontraron que aunque el calor fue disminuyendo en los últimos días de la ola, en las viviendas la temperatura no disminuyó hasta 48 horas después, ya que muchos edificios están construidos para retener el calor en invierno.

这项研究在2016年的夏季一共进行了12天,在那些日子里,大学所在的地区正在经受着酷热的炙烤。研究者发现尽管酷热在最近几天慢慢地消退了,但是在室内气温仍然没有下降,室内温度一直保持到48小时以后,因为许多建筑物在在冬季都有保温的功能。

El estudio también quiere hacer una crítica socioeconómica: si no puedes permitirte tener aire acondicionado, es posible que vayas peor en el trabajo o en la escuela.

这项研究也做出了社会经济学上的评论:如果你不能够拥有空调房的待遇,那么或许你在工作或者学校学习上的表现会变得更差。

哈佛大学的一项研究表明:炎热会减缓大脑的思考速度10%

Actualmente hay 1,6 mil millones de aparatos de aire acondicionado en todo el mundo, y se espera que esa cifra sea cinco veces mayor en 2050, por culpa del aumento de las temperaturas producido por el cambio climático.

现在全世界大概有16亿台空调,这一数字有望在2050年的时候翻四倍,因为气候变化造成了全球气温的升高。

本文来源:https://www.reddit.com

免责声明:本文编译自互联网,不代表《歪果仁看中国》的观点和立场。

7条评论

查看更多评论

评论

赞一个