爱问知识人 爱问教育 医院库
看中国

大千世界/无奇不有

看中国

正在阅读:因为中国,苹果将首次推出双卡iphone

因为中国,苹果将首次推出双卡iphone

Vì Trung Quốc, Apple sẽ lần đầu tiên ra iPhone 2 sim

龙腾网/vinacafe 2018-09-03 17:53:13 中国苹果双卡双待
52436 10 7

为了满足这个逾14亿人口国家的客户需求,美国科技公司可能会发布双卡手机。许多传言和ios12 beta的代码都表明苹果即将于年内推出支持双卡的iphone。给手机加设一张SIM卡似乎与该公司历来的做法相悖——多次地缩小SIM卡的尺寸并支持“虚拟”SIM卡(即苹果手表上的E-SIM)

正文翻译

Vì Trung Quốc, Apple sẽ lần đầu tiên ra iPhone 2 sim

因为中国,苹果将首次推出双卡iphone

Công ty công nghệ Mỹ có thể phát hành điện thoại sim kép để phục vụ nhu cầu của khách hàng tại quốc gia hơn 1,4 tỷ dan.

为了满足这个逾14亿人口国家的客户需求,美国科技公司可能会发布双卡手机。

iPhone hai sim - phép thử của Apple tại Trung Quốc

因为中国,苹果将首次推出双卡iphone

双卡Iphone——苹果在中国的尝试

Nhiều tin đồn cũng như đoạn mã trên iOS 12 beta gợi y rằng Apple sẽ ra iPhone hỗ trợ 2 sim trong năm nay. Việc bổ sung một sim nữa cho điện thoại dường như trái ngược với những gì công ty từng làm: nhiều lần thu gọn kích thước thẻ sim và còn ủng hộ sim "ảo" (e-sim trên Apple Watch).

许多传言和ios12 beta的代码都表明苹果即将于年内推出支持双卡的iphone。给手机加设一张SIM卡似乎与该公司历来的做法相悖——多次地缩小SIM卡的尺寸并支持“虚拟”SIM卡(即苹果手表上的E-SIM)

Tại sao Apple sẽ thay đổi?

苹果为什么要做出改变?

Thực tế, điện thoại sim kép đã xuất hiện từ vài chục năm qua. Tuy nhiên nó chỉ thực sự trở nên đáng chú y từ những năm 2000, khi các nhà sản xuất Trung Quốc bắt đầu tạo ra những chiếc điện thoại có thể dùng được 2 sim cùng lúc (2 sim 2 sóng online).

实质上,双卡手机在几十年前就已经出现了,然而该技术从2000年各中国生产商开始制造双卡双待手机时起才真正受到人们的关注。

Việc dùng điện thoại 2 sim đem lại lợi ích không nhỏ cho người dùng. Ở Trung Quốc, số điện thoại từ lau đã gắn với khu vực người dùng đăng ky mà khi đi khỏi đó sẽ bị tính cước điện thoại đường dài trong nước. Tương tự vậy, công dan trong Liên minh chau Âu (EU) có thể đi lại tự do trong khu vực nhưng sẽ bị tính cước chuyển vùng quốc tế khá cao khi sang nước khác. Trước khi quy định trên được gỡ bỏ vào năm 2017, điện thoại 2 sim đã giúp người dùng tiết kiệm chi phí viễn thông bởi có thể dùng hai nhà mạng cùng lúc trên một máy.

使用双卡手机给消费者带来不小的便利。在中国,很久之前电话号码就已经与用户所登记的区域相关联了,离开登记地时就会被按照国内长途电话来计费。与此类似,欧盟(EU)的公民可以在欧盟内部来去自由,但一旦到了别的国家时,则按国际长话计费,话费很高。直到2017年上述规定被废止之前,由于双卡双待手机可以同时在一台机器上使用两家不同运营商的网络,因此帮助用户节省了许多通讯资费。

Hiện nay, ngay cả khi cước phí chuyển vùng đã giảm thì việc dùng điện thoại 2 sim cũng vẫn có lợi. Khách hàng có thể dùng một sim chính cho liên lạc, sim còn lại với gói cước ưu đãi về dữ liệu, tin nhắn hay cuộc gọi... Tại các thị trường mới nổi, nơi mà hạ tầng viễn thông còn hạn chế thì tính năng 2 sim trở thành một trong những ưu tiên khi chọn mua điện thoại của khách hàng.

现在,即便漫游费都已经有所减少,使用双卡手机仍然是有利的。用户可以使用一张sim卡作为联络用卡,另外一张sim卡则可提供优惠的流量、短信或通信套餐。在各个通信基础设施有限新兴市场,客户在选择购买手机时,双卡功能便成为优先考虑的事项之一。

Ảnh dựng một mẫu iPhone với khay sim kép.

因为中国,苹果将首次推出双卡iphone

Với Apple, tung ra iPhone hỗ trợ sim kép sẽ giúp hãng nhận được nhiều sự quan tam hơn từ phía người dùng. Tuy nhiên công ty công nghệ Mỹ có thể chỉ phát hành nó cho thị trường Trung Quốc, trên phiên bản "giá rẻ" dùng màn hình LCD 6,1 inch. Bản than đối thủ Samsung từ lau đã có điện thoại 2 sim, trên cả những model cao cấp như Galaxy S, Note.

对于苹果而言,推出支持双卡的iphone可以使公司受到来自于用户的更多关注。然而,该美国科技公司可能只在中国市场上发布这款基于6.1寸LCD屏的 “廉价” 版手机。苹果自己的对手三星一直以来都有双卡手机,其高端机盖世S、note系列均具此功能。

Trung Quốc là thị trường lớn với nhiều nhà sản xuất di động, vì thế không công ty nào muốn bỏ qua. Chiều lòng khách hàng tại đay với iPhone 2 sim, Apple có thể tăng áp lực lên các đối thủ địa phương, lấy thêm thị phần từ Samsung hay các thương hiệu khác. Những người dùng từng "quay lưng" với iPhone chỉ vì thiết bị này không có sim kép sẽ can nhắc trước lựa chọn mới từ Apple.

对于许多移动设备生产商而言,中国是最大的市场。因此没有任何一个公司想错过。苹果可以用双卡ip来取悦这里的客户,从而给本地的对手们施加压力,抢占来自于三星和其他品牌的市场份额。那些曾经因为iphone没有双卡功能而放弃选购的客户们在面对来自于苹果的新选择前将会考虑再三。

Theo Verge, sẽ không bất ngờ khi Apple chỉ bán iPhone 2 sim tại Trung Quốc. Ngược lại, sẽ ngạc nhiên nếu công ty đưa model này ra thị trường Mỹ và những nước khác. Đay không phải tính năng quen thuộc với người Mỹ và các nhà mạng ở đay, một trong những kênh bán hàng quan trọng của Apple, cũng sẽ không thích điều này.

Verge报导,苹果只在中国销售双卡iphone并不让人感到意外。相反,如果该公司将该机型带到美国或者他国市场销售才让人惊讶。美国人及运营商对于双卡功能并不熟悉,个别苹果的大经销商也不喜欢这么做。

Tất nhiên, cau chuyện chỉ sáng tỏ hoàn toàn cho đến khi Apple chính thức công bố sản phẩm mới, trong khoảng hai tuần nữa. Các tin đồn nói rằng năm nay hãng sẽ tung ra ba chiếc iPhone "tai thỏ", trong đó một chiếc là bản nang cấp cho iPhone X, một chiếc iPhone X Plus màn hình 6,5 inch và iPhone 9 màn hình LCD 6,1 inch với giá bán cạnh tranh hơn.

当然,直到苹果在后两周正式公布新产品之时一切才会揭晓。传言指出苹果公司将于年内推出3款 “刘海” 屏手机,其中的一台是iphone X的升级版,一台6.5英寸屏的iphone X plus和价格更具竞争性的6.1寸LCD屏的iphone9。

因为中国,苹果将首次推出双卡iphone

评论翻译

Trung Quốc là một trong hai thị trường smartphone lớn nhất thế giới nên được Apple ưu ái , còn nhà ai kia thì quá tê tái khi mới vừa đóng cửa nhà máy , haha !!

中国是世界最大的两个智能机市场的其中一个,所以得到苹果的钟爱,而某个工厂刚刚关门的公司则太伤心了。哈哈(暗指三星)

haha,iphone 2 sim là tuyệt,SAMSUNG đóng cửa thôi hahaha

哈哈,双卡iphone真棒,三星关门吧,哈哈

lúc đó người Việt mình thiệt chứ ai mà vui, Samsung đang đầu tư mạnh vào Việt Nam

到那时越南人就吃亏了,谁会开心,三星正在对越南大力投资。

Vì TQ chỉ là một phần, quan trọng là xu thế sẽ phải như vậy.

因为中国是一部分,关键是趋势就是这样子。

:)) cái loại đã lỗi đến phải ngừng sản xuất, ế dài hạn, còn xấu chưa kể tù túng thì chả ai cần đau :)) đu theo sung thì ko có cửa đu rồi. :))

这货烂到不得不停产了,长期无人问津,还难看,更别提还小气,没人会买,跟着三星浪,浪着浪着就没的玩了。

Họ đóng cửa là để chuyển qua Việt Nam đó ông vì bất đồng một số việc kể cả giá nhan công cao ,iPhone tương lai cũng có thể mang đi khỏi Trung Quốc về mỹ hoặc qua Việt Nam nữa kìa, sao còn gì khúc mắc để ông công kích nữa không

他们关门是为了转移到越南来啊,因为很多东西都不一样,连人工价格也高过,将来iphone也可能会离开中国回美国或也转来越南,你还有啥子芥蒂来攻击的?

apple mà giờ bằng 1 phần của samsung thì tốt :(. Hết thời theo 1 cách đúng nghĩa.

现在的苹果顶得三星的一部分就不错了 :((从某种意义上说已经过时了)

Hôm qua nói: Hết thời rồi - lên 1 ngàn tỷ. Hôn nay nói: Hết thời rồi - lên 1 ngàn 87 tỷ. Nói hết thời càng nhiều, Apple càng mừng.

昨天说:过时了,(苹果市值)就上了10000亿。今天说:过时了,上了18700亿。越说过时苹果越开心。

Nếu Iphone có 2 sim tôi cũng sẽ mua, trước đay tôi dã dùng Iphone thấy nó rất bền nhưng chỉ có 1 sim nên tôi đã chuyển sang dùng Samsung S7. Điện thoại 2 sim sẽ rất tiện lợi 1 cùng 1 lúc dùng cả 2 nhà mạng và so thể so sánh giá cước giữa các nhà mạng với nhau.

如果苹果iphone有双卡的话我也会买,我以前用过iphone,觉得它很耐用但是只支持一张Sim卡,所以我改用三星s7。双卡手机很便利,可以同时待机使用两个不同网络,可以在两家运营商当中选择比较。

Tôi có mấy con điện thoại của Nokia, LG từ trước khi Apple ra iPhone mà vẫn dùng được. Những hãng này đúng là sản xuất ra điện thoại siêu bền.

在苹果推出iphone之前,我有几台还能用的诺基亚和LG手机。这些公司照的手机都很结实耐用。

Ồ. Hai SIM và màn hình lớn. Thế thì khác gì Xaomi, Huawei, Oppo,... ? Thế hóa ra iphone là điện thoại Tq à ?

哦,双卡和大屏幕,那跟小米、华为、oppo等还有什么不同?这是要把iphone变成中国手机啊?

Khác cái HĐH, nó vẫn chạy iOS chứ ko như Android, ok?

系统不同,它还是跑ios的,跟安卓不一样好吗?

nó vẫn là điện thoại tq mà. 90% là đồ tq, còn lại của samsung bán cho với cái ios tù túng hàng tá lỗi ra cái iphone :))

它到底还是中国手机嘛,90%是中国货,其他的是三星卖给

Mai mốt iphone sẽ có cả cổng hồng ngoại để làm điều khiển y chứ.

将来苹果用红外端口来操控

Và tiếp theo sẽ là thẻ nhớ nữa bạn ạ, a hi hi.

接着就是记忆卡了

Phải theo thôi bác, bảo thủ mãi sao được.

要跟进啊亲,保守永远没的吃的

Tội cho ifan các bác à, mãi theo sau người ta.

果粉真可怜啊,永远跟在人后面

Thực tế, điện thoại sim kép đã xuất hiện từ vài chục năm qua"".Hehe dụ này mình không biết ta!!!

实际上,双卡手机在几十年前就已经出现了。。呵呵,这事儿我不懂啊

Cách đay hơn chục năm đã có điện thoại sim kép. Thậm chí 3 sim hoặc 4 sim nhé. Bạn không biết không có nghĩa là không có.

10来年后将会有双卡、三卡甚至4卡手机。你不知道不代表着就没有

Và thế là, thay vì bán được 2 máy, Apple chỉ bán được 1 máy, thế nhưng người mua sẽ tăng gấp đôi. Ở quốc gia đông dan này, việc giữ thị phần với Apple là tối quan trọng!

那么说,以前卖出两台手机,苹果只卖出一台,不过购买的人将会翻倍。在这个人口众多的国家里,能够占有市场份额对于苹果而言是最重要的。

Mấy ai mua 2 con iPhone về dùng cùng lúc. Thường thì họ dùng thêm con nghe gọi hoặc Android

买两台iphone回来同时用的那些人,他们往往都会多用一台用来拨打和接听的(苹果)或安卓手机,

Tôi đang xài 2 con đay iPhone đay. Bạn tôi xài một lúc 3 con luôn

现在我就在使用两台iphone,我朋友同时用三台

Bao nhiêu người như bạn và bạn của bạn lắm. Đa số người ta sài 1 smartphone cho các nhu cầu internet, email,...còn 1 cục gạch cho nhu cầu liên lạc nhiều, pin lau.

有多少个人跟你和你朋友一样啊,大多数人只用一台智能手机来上网、发邮件,另外一台长待机的老人机用于电话联络。

Thế mới biết sức hút của thị trường 1,4 tỷ dan mạnh mẽ đến như nào.

才知道14亿人的市场的吸引力何等强大

Táo quyết ăn thua đủ với các hãng khác tại TQ, iphone sẽ được định nghĩa là điện thoại 2 sim, điện thoại giá rẻ tại đay.

苹果决定与中国的其他公司一较高下,在这儿,iphone将会被定义成双卡廉价手机

Rẻ được đã mừng

能便宜就很开心了

Đúng là phải phục vụ khách là trên hết!

正所谓客户至上!

Em mua một cái nhé

我要买一台啊

Sam Sung quá tuyệt tôi mong chỉ bán cho VN và thị trường nước ngoài là đủ trừ TQ ra là tôi mừng

三星很棒,我希望它只卖给越南和除开中国之外的外国市场。

Lại tái định nghĩa hai sim ư?

又要再次定义双卡了吗?

Bảo thủ là tự giết mình trong giới công nghệ, TQ có 1,4 tỷ đan chiếm 18,47% dan số thế giới.
Tất cả các ông lớn công nghệ như facebook, google,.. đã bỏ ra hàng tỷ đô, hàng năm trời để mong vào được cơ mà.
thương vụ 2 Sim thành công sẽ có tiền, có tiền sẽ rót nghiên cứu, có nghiên cứu sẽ có sản phẩm đột phát, có sản phẩm đột phá công nghệ sẽ chiếm lĩnh được thị trường công nghệ

在科技圈中保守就等于自杀,中国有14亿人,占世界人口的18.47%
FACEBOOK、谷歌等所有的科技巨头投入百亿美元,年年都想要进入这个市场。
双卡销售成功的话就会有钱投入研究,有研究就会有爆品,有爆品就能占领技术市场。

Có ip 2 sim thì doanh số lại bùng nổ thôi

有双卡IPHONE销售量就爆炸了

10% trong 1,4 tỷ dan mà mua mới iphone 2 sim thì apple đếm tiền cũng nhiều à nha

14亿人中有10%的人买双卡iphone的话苹果就赚大发了

mấy sim đau quan trọng , càng tiện lợi

多少张sim卡不重要,更便利

本文来源:http://vnexpress.net

免责声明:本文编译自互联网,不代表《歪果仁看中国》的观点和立场。

评论

赞一个